Bilingual emb e ddings with random walks over multilingual wordnets
نویسندگان
چکیده
Bilingual word embeddings represent words of two languages in the same space, and allow to transfer knowledge from one language to the other without machine translation. The main approach is to train monolingual embeddings first and then map them using bilingual dictionaries. In this work, we present a novel method to learn bilingual embeddings based on multilingual knowledge bases (KB) such as WordNet. Our method extracts bilingual information from multilingual wordnets via random walks and learns a joint embedding space in one go. We further reinforce cross-lingual equivalence adding bilingual constraints in the loss function of the popular Skip-gram model. Our experiments on twelve cross-lingual word similarity and relatedness datasets in six language pairs covering four languages show that: 1) our method outperforms the state-of-the-art mapping method using dictionaries; 2) multilingual wordnets on their own improve over text-based systems in similarity datasets; 3) the combination of wordnetgenerated information and text is key for good results. Our method can be applied to richer KBs like DBpedia or BabelNet, and can be easily extended to multilingual embeddings. All our software and resources are open source. © 2018 Elsevier B.V. All rights reserved.
منابع مشابه
Coping with Lexical Gaps when Building Aligned Multilingual Wordnets
In this paper we present a methodology for automatically classifying the translation equivalents of a machine readable bilingual dictionary in three main groups: lexical units, lexical gaps (that is cases when a lexical concept of a language does not have a correspondent in the other language) and translation equivalents that need to be manually classified as lexical units or lexical gaps. This...
متن کاملWordnet creation and extension made simple: A multilingual lexicon-based approach using wiki resources
In this paper, we propose a simple methodology for building or extending wordnets using easily extractible lexical knowledge from Wiktionary and Wikipedia. This method relies on a large multilingual translation/synonym graph in many languages as well as synset-aligned wordnets. It guesses frequent and polysemous literals that are difficult to find using other methods by looking at back-translat...
متن کاملFostering Intercultural Collaboration: A Web Service Architecture for Cross-Fertilization of Distributed Wordnets
Enhancing the development of multilingual lexicons is of foremost importance for intercultural collaboration to take place, as multilingual lexicons are the cornerstone of several multilingual applications. However, the development and maintenance of large-scale, robust multilingual dictionaries is a tantalizing task. In this paper we present a tool, based on a web service architecture, enablin...
متن کاملAutomatically Creating Multilingual Lexical Resources
The thesis proposes creating bilingual dictionaries and Wordnets for languages without many lexical resources using resources of resource-rich languages. Our work will have the advantage of creating lexical resources, reducing time and cost and at the same time improving the quality of resources created.
متن کاملToward an Architecture for the Global Wordnet Initiative
— Enhancing the development of multilingual lexicons is of foremost importance for intercultural collaboration to take place, as multilingual lexicons are the cornerstone of several multilingual applications. However, the development and maintenance of large-scale, robust multilingual dictionaries is a tantalizing task. Moreover, Semantic Web's growing interest towards the availability of high-...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2018